La palabra “alfabeguer” tiene su origen en la palabra árabe al-habaqa, alfabega en valenciano o albahaca en español.

Manuel González Martí describe el alfabeguer como una especie de jardinera decorativa. "Durante el día, en los meses de verano se ponía en su interior una maceta plantada con albahaca fresca, y por la noche se sacaba y se exponía al rocío y se regaba. El resto del año, sin la planta, tiene una función puramente decorativa”. Aunque al parecer fue utilizada para la albahaca, otras hierbas, y posiblemente incluso otras plantas. La definición del diccionario de "albahaquera', el equivalente castellano, es "una maceta de plantas y flores”

Desde finales del siglo XIV, principios del siglo XV, tenemos las primeras referencias documentales de la venta de “albaqueras” por alfareros moriscos de Paterna y Manises a otras zonas de España, así como de su comercialización y expansión por el mediterráneo.

Podemos realizar por encargo éstas piezas personalizadas.


We can find the origins of this term in the Arabic word “al-habaga”, “alfabega” in Valencian language or “albahaca” in Spanish. (English translation: basil).

Manuel González Martí describes an alfabeguer as a sort of decorative pot.
“During the day, in summer time, you could place a basil plant inside. At night you had to take it out from the “alfabeguer” so it could be night watered by dew. During the rest of the year, with no plants inside, it only had a decorative purpose”. It seems it was used to place inside basil, other herbs and even plants. Looking at the dictionary definition, an “alfabeguer” is a pot for both plants and flowers.

Since the end of XIV and beginning of XV centuries, we have the first documented evidence of “albahaqueras” trade by Paterna and Manises potters to many areas of Spain, as well as its marketing and expansion throughout Mediterranean countries.

We can order these custom pieces for you.